Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - lilian canale

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 101 - 120 kutokana na 3381
<< Awali1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 •• 26 ••• 106 ••••Inayofuata >>
102
Lugha ya kimaumbile
Kisabia Još da je Cirih u Indiji, možda bih ti ...
Još da je Cirih u Indiji, možda bih ti se i pridružila u Meridianu... Tek ustadoh, ali ako ima akcije posle, javi se...
è uma mensagem deixada em um mural em uma rede social de uma aeromoça para um comissário de bordo.

Edited by maki_sindja.
Before edit:
"jos da je Zurich u Indiji mozda bih ti se i pridruzila u Meridianu...tek ustadoh,ali ako ima akcije posle,javi se ..."

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza If Zurich were in India...
Kihispania Zúrich
Kireno cha Kibrazili Zurique
142
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Esta carta é para lembrar-te dos nossos primeiros...
Esta carta é para lembrar-te dos nossos primeiros 6 meses juntos, obrigada por cada um desses 184 dias com você. São apenas os primeiros de uma vida toda que passaremos juntos.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Six months together...
574
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kihispania Lía con tu pelo un edredón de terciopelo que me...
Lía con tu pelo un edredón de terciopelo
que me pueda guarecer
si me encuentra en cueros al amanecer

Lia entre tus labios a los mios
respirando en el vacio aprenderé
como por la boca muere y mata el pez

Lias telaraña que enmaraña mi razón
que te quiero mucho y es sin ton ni son
lias cada dia con el dia posterior
y entre dia y dia,lía,lía...

lia con tus brazos
un nudo de dos lazos
que me ate a tu pecho amor
lia con tus besos
la parte de mis sesos
que manda en mi corazón

lias mis miradas a tu espalda
por debajo de tu falda con perdón
por poner los ojos junto a la intención
liame a la pata de la cama
no te quedes con las ganas de saber
cuánto amor nos cabe de una sola vez
Isso pode ser traduzido como texto.Não tenho nenhum interesse nas rimas,apenas no significado que pode ser "contextualizado".Esse texto É DIFERENTE de "Lia" em italiano(Pra essa o Alex gentilmente fez um bridge que estou aguardando)Grata a todos.mlucia

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Faça com o seu cabelo um cobertor de veludo ...
106
Lugha ya kimaumbile
Kiswidi Jag mår bra! Hur är det med dig! Har saknat dina...
Jag mår bra! Hur är det med dig? Har saknat dina mail! Kan inte glömma dig, du var speciell! Ingrid bor i Finland nu! Sköt om dig!

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Eu estou bem!
147
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiitaliano Nella vita cerca di essero quella che sei e mai...
Nella vita cerca di essere quella che sei e mai come gli altri vorrebbero che tu fossi, perché ognuno ti vorrebbe in modo diverso e secondo le idee di ognuno non saresti mai nessuno.
Before edits:
"Nella vita cerca di essero quella che sei e mai come gli altri vorrebbero che tu fossi, perchè ogunno ti vorrebbe in modo diverso e segundo le idea di ognuno non sarest mai nessuno." <alexfatt>

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Be yourself
Kiswidi I ditt liv försök alltid vara den du är och aldrig
71
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Aimer, c'est facile, Mais le plus difficile,...
Aimer, c'est facile,
Mais le plus difficile,
C'est de se faire aimer par celui qu'on aime!

Tafsiri zilizokamilika
Kireno Amar é fácil
Kiitaliano Amare è facile
344
10Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".10
Kituruki sigaramin
Sigaramın dumanına sarsam saklasam seni
Gitme gitme gittiğin yollardan dönülmez geri
Gitme gitme el olursun sevdiÄŸim incitir beni

YokluÄŸun ah yol yol olsa uzasa unutmam seni
Gitme gitme gittiğin yollardan dönülmez geri
Gitme gitme el olursun sevdiÄŸim incitir beni

Akşam vakti sardı yine hüzünler
Kalbim yangın yeri gel kurtar beni senden
Akşam vakti dolaştım sokaklarda
Yırtık bir afiş seni gördüm

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Do meu cigarro
Kihispania No te vayas...
160
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...
Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu poderia ter, eu ainda sinto saudade de sair com você e a Anna, passamos dias muito divertidos juntas! Espero muito encontrá-las novamente algum dia.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Funny days...
39
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Aşk nedir bilmeden , Sevdim seni Hiç görmeden .
Aşk nedir bilmeden , sevdim seni hiç görmeden.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Amei você ...
74
Lugha ya kimaumbile
Kiswidi Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde
Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde januari, vi kommer att bo i samma lägenhet!

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Anders e eu vamos para o Rio ...
51
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano Avezzo a vivere senza conforto in mezzo al porto...
Avezzo a vivere senza conforto in mezzo al porto pavento il mar
quote from "Avezzo a vivere" by Italian opera composer Nicola Vaccai (1790-1848). <alexfatt>

Bridge:
"Accustomed to a life (lit. to live) without comfort, I fear the sea (while I am) in the middle of the harbour".

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Acostumado a viver sem conforto...
536
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Anotaciones en un álbum musical #2
Kiitaliano Note ad un Album Musicale #2
Kifaransa Notes de l'album musical 2
Kiholanzi Notities over Muziek Album #2
Kipolishi Komentarz do albumu muzycznego #2
Kirusi Примечания к (музыкальному) Альбому №2
Kiswidi Anteckningar kring ett musikalbum #2
Kinorwe Anmerkninger om et musikkalbum #2
Kijerumani Notizen zum Musikalbum #2
Kituruki Bir Müzik Albümden Notlar #2
Kiyahudi הערות על אלבום מוסיקה # 2
Kideni Noter om et musikalbum #2
28
Lugha ya kimaumbile
Kiswidi Kan du säga åt Rose att ringa...
Kan du säga åt Rose att ringa mig?

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Você pode pedir a Rose para me ligar?
914
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Human Encounter
As I came to Earth in 1981, I involuntarily came into contact with human race. Except for a few bright encounters, I found the rest, dark and ugly. “Human Encounter” is my diary of these encounters. This album is divided into two categories:

The “dark side” reflects the ugly experiences. I noticed that human beings have a tendency to call everything by a name and misunderstand it later. So I do not care what they may actually mean by a word like "evil"; but no doubt human beings themselves are the main source of terror, pain and destruction on Earth.

The “bright side” reflects the pleasures I encountered in this planet. I say no pleasure happens on Earth without a human medium; so the corresponding songs are dedicated to individual human beings. Of course at first sight, Earth seems physically alluring, but those are only temporary characteristics. The only immortal thing is what a man creates.

Now that I am departing this planet, I will only miss a few people like those I named in the “bright side”... Let the others putrefy in the abyss of time.
"Human Encounter" is a music album and this is the story behind the album.
I would be thankful if you also translate the title.
Please note that the phrase "Human Encounter" is a modification of "Alien Encounter". In "Alien Encounter", a human encounters aliens but in "Human Encounter", a being (here the storyteller) is encountering human beings.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa À la rencontre du genre humain
Kihispania Encuentro Humano
Kireno cha Kibrazili Encontro Humano
Kiitaliano Incontro Umano
Kijerumani Menschliche Begegnung
Kirusi В контакте с человеком
Kipolishi Ludzkie spotkanie
Kiholanzi Menselijke Ontmoetingen
Kiswidi Närkontakt med människan.
Kinorwe Nærkontakt med mennesker
Kideni Human Encounter.
Kituruki İnsan Karşılaşması
Kichina kilichorahisishwa 人之邂逅
151
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Provavelmente a empresa responsavel pela...
Provavelmente a empresa responsavel pela construção da usina está financiando uma série de reportagens tendenciosas a respeito de Belo Monte. Você leu ou viu os protestos sobre essa obra?

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Belo Monte
222
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Academy's Vision
The Academy focuses on student-centered excellence through autonomous learning that emphasizes ownership and responsibility for personal growth. This vision will develop independent, critical thinkers who will become the global, competitive leaders of tomorrow.
This is a mission statement for an educational academy.

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Líderes...
<< Awali1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 •• 26 ••• 106 ••••Inayofuata >>